Перевод "to revise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to revise (те ривайз) :
tə ɹɪvˈaɪz

те ривайз транскрипция – 30 результатов перевода

This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail.
Now he has to revise his definition of me.
I'm not just his screw-up son anymore.
Это был мой последний шанс проявить себя и он так понял, что я не справился.
А теперь он решил пересмотреть отношение ко мне.
Я больше не его горе-сынок.
Скопировать
The people of this town they surprise me again and again.
I might even have to revise my theories a little bit.
You know how much I hate doing that kind of thing.
Жители нашего города удивляют меня снова и снова.
Вполне возможно, мне даже придется пересмотреть кое-какие из своих взглядов.
А ты знаешь, как я ненавижу этим заниматься.
Скопировать
Hi.
Julien Come to revise?
You got it!
Привет.
Жульен...
Занимаешься?
Скопировать
Come down from there!
You're good at geometry, but if you don't want to fall... you'd do well to revise the laws of gravity
I'll be a father in 2 or 3 days thanks to you.
А ну давай спускайся оттуда.
Ты силён в математике, но если ты не хочешь упасть... ты должен будешь пересмотреть законы гравитации.
Я стану отцом через два или три дня и всё благодаря тебе.
Скопировать
Strange, Mr Galt.
Seeing you here causes me to revise my opinion of you.
It's gone up.
Странно, мистер Голт.
Видя вас здесь, мне приходится пересмотреть свое мнение о вас.
Оно повысилось.
Скопировать
They may come over in great strength and as yet we are not equipped to meet such an attack.
We've also received word that the United Nations would like to revise its decision of November 29 granting
We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
Возможно, это будет атака, противостоять которой у нас нет ни сил, ни средств.
Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости.
Мы заявляем Объединенным нациям, что это решение останется неизменным.
Скопировать
General Baczynski even sent a personal assistant.
We decided to revise our attitude to Lieutenant Zak.
It turned and behaved as an officer.
Сам генерал Бончиньский прислал адъютанта.
Мы решили пересмотреть своё отношение к поручику Жаку.
Вчера он реабилитировал себя как офицер.
Скопировать
Venice, of the Rumplemeyer sweet-shop in Paris, and of the "Zahar"(Sugar) hotel in Vienna.
I took the time to revise Cioran's biography, and I had some white-spots in this biography.
I know very little how your relationship with him started.
"Румпильмайер" в Париже, и отеля "Захар" в Вене.
Я занимался восстановлением биографии Чорана и нашёл несколько пятен в этой биографии.
Петр Тутя, друг Чорана в молодости.
Скопировать
Another time.
I need to revise.
Dad.
В другой раз.
Мне нужно провести ревизию.
Папа.
Скопировать
- No! I'll never be ready!
My exam's tomorrow, and I have to revise everything.
I don't believe you!
- Нет, так я никогда не подготовлюсь!
Ты не понимаешь, что у меня завтра экзамен? !
Я должен все повторить!
Скопировать
The medicine is still illegal in Japan.
The health department is going to revise the regulations for that medicine...
Matsui!
Этот препарат всё ещё запрещён в Японии.
Департамент здравоохранения собирается пересмотреть законы относительно этого препарата...
Матсуи!
Скопировать
This is amateur hour.
Cashman and Berryhill have to revise the response scenario...
They're dragging their feet to make me look like a clown.
Это любительский час.
Кэшмен и Бэррихилл должны исправить ответный сценарий--
Они нарочно тянут, чтобы выставить меня клоуном.
Скопировать
Thank you.
I'd like unanimous consent to revise and extend my remarks.
Without objection.
Спасибо.
Мне нужно согласие для того чтобы исправить и расширить мои замечания.
Я не против.
Скопировать
Why wouldn't I give her the letter?
Preston, because you haven't had the chance to revise it... for the four billionth time.
All great writers revise.
Почему я не должен давать ей письмо?
Престон, ты просто не дождешься ответа и через... миллиард лет.
Все великие писатли дожидались.
Скопировать
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience.
Perhaps that when this is all over that I will submit a proposal to revise the program.
I think that would be a very good idea.
Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта.
Возможно, когда это всё закончится, я сделаю предложение - внести это в программу.
Я думаю, это должна быть очень хорошая идея.
Скопировать
We'll survive.
If I'm not mistaken, don't you have a holonovel to revise?
Do you think I'll be able to find another publisher?
Мы переживем.
Если я не ошибаюсь, вы переработали голо-роман?
Думаете, я бы смог найти другого издателя?
Скопировать
All right, Ms. Raines.
How would you like to revise your statement?
Uh... I-I killed my husband alone.
Хорошо, мисс Рейнс.
Как бы вы хотели изменить ваши показания?
Я одна убила своего мужа.
Скопировать
Who threatened you?
Do you want to tell everyone, or do you want to revise the agreement?
I didn't send anyone, Wendy.
Кто вам угрожал?
Хочешь рассказать всем или пересмотрим условия?
Я никого не подсылала, Венди.
Скопировать
'You only get one chance to fix things.
'I had one night left to revise for Sociology 'and I knew what I had to do.'
Sociology Paper One is two hours long.
"Тебе даётся лишь один шанс, чтобы всё исправить.
'У меня оставалась лишь одна ночь на социологию "И я знала,что мне надо делать
Социология Лист Первый длится два часа.
Скопировать
She'd been revising. I know.
And she wanted to revise the night you came round.
I know.
Она готовилась, я знаю.
И она собиралась учиться в ту ночь, когда ты пришла.
Я знаю.
Скопировать
♪ You left the thing stinking I'd shake from your spell... ♪
I had to revise.
♪ ... wind bites more bitter with each light of morning... ♪
♪Ты наплевал и ушел, я бы забыла тебя, но ты жизни моей цена..♪
Я должна была готовиться.
♪...а ветер ударяет больнее с каждым лучом утра...♪
Скопировать
Books.
I'm going to revise.
'Revise my knowledge of Finn Nelson's genitalia.'
Книги.
Собираюсь повторить.
Повторить свои знания в области гениталий Финна Нельсона.
Скопировать
Just a minute.
Troy, it's a week away, and we need to revise our whole strategy.
Troy.
Минутку.
Трой, осталась всего неделя, нам надо обсудить нашу стратегию.
Трой.
Скопировать
In your dreams.
Bilal is coming to revise.
Go elsewhere.
Размечталась!
-Это Билаль. Мы собирались учиться.
-Уведи его.
Скопировать
You know, if your insurance covered even half of what morn needed...
Don't try to revise death.
What did you want me to do?
Знаешь, покрывала бы твоя страховка хоть половину суммы, нужной маме...
Не буди мёртвых.
Чего ты от меня хотел?
Скопировать
And so you stabbed the guy?
All semester long he's encouraging me to revise and to annotate and insisting we meet after class to
What's this for?
Генри: И ты заколола его ножом?
Он весь семестр хотел, чтобы я всё повторяла и объясняла, и настаивал на встречах после уроков, чтобы всё обсудить и, конечно же, потрахаться, а потом он совсем увлёкся светлыми головами с другого факультета и отклонил диссертацию, как не заслуживающую внимания.
Для чего это?
Скопировать
Out here.
Would you care to revise your answers?
Because it would appear that Nelson Maddox has some connection to this gallery after all.
Вот сюда.
Может, вы пересмотрите свои ответы?
Потому что может оказаться, что Нельсон Мэддокс все-таки связан с этой галереей.
Скопировать
Thanks, dad.
Also, I'd like to revise what I said to you in the car about biting.
Manny, they have everything here-- the rainforest experience, the hurricane booth, discovering the body -- we have that one in Colombia, too, but -- but a different kind.
Спасибо, пап.
А ещё я бы хотел пересмотреть то, что я говорил в машине насчет укусов.
Мэнни, у них тут есть всё... атмосфера тропического леса, симулятор урагана, обнаружение останков... у нас в Колумбии такое тоже есть, но... немножко по-другому.
Скопировать
I gave it to you.
If you'll excuse me, I have a budget to revise here,
I have a breast cancer walk I need to stretch for... and my phone will not stop... Ringing. Yeah.
Я тебе его предоставил.
И прошу меня извинить, у меня тут пересмотр бюджета, организация проверки на рак молочной железы, я должен разорваться на части...
И мой телефон не перестает... звонить.
Скопировать
At the moment, we don't have the time.
Good, because I've already got Mike looking for ways to revise the agreement.
The problem isn't revising it.
Сейчас у нас нет времени.
Хорошо, потому что я уже велел Майку искать пути для пересмотра соглашения.
Проблема не в пересмотре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to revise (те ривайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to revise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те ривайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение